Pages

Mar 5, 2009

Tak payah bawak kamus dah~

ya...entry ni aku tujukan tuk org2 yg mcm aku la...
nak g wat keje kat library, mls nk bawak kamus sbb kamus tebal...
nak bwk lptop lg..
kang bwk kamus kecik x cukup pkataan lak...
xpon mase kat bilik, nak wat esaimen, kamus tinggal dlm kete lak.. jauh nye tpt parking..arhhh!!
xpon, xde kamus sendiri...haha~
xpon, konon2 nk chat ngn org putih, sekali blur plak name pkataan tu..
haha!! [yela sbb aku xpndai kecek org putih ni]
jadi...aritu mase lalu lalangkan diri kat Pusanika, jumpa la 1 booth yg promote web yg wat translation online..paling best, free of charge.. no trial..leh gune bile2 mase, di mane sahaje
[er...aku x bertanggungjawab kalu tpt tu xde internet]
em aku rase ramai g dah tau sal ni.. tp saje la nak citer gak..
ok, kalu nk gune, memule sekali, g kat adress kat bwh ni:
pastu, akan kuar la main page dia cmni nnti...

pastu, klik je la kat classic ke, beta ke..xyah dftar jadi member pon leh gune trus..
tp kalu dftar ade la kepentingan dia kat function dia yg len selain translation kot..
emm...
patu dia akan kuar mcm ni lak..
tpulang la pada activity korg kan nk klik yg mane...
skg aku nk tunjuk yg translate, jd klik la kat butang translate kat menu bar dia..


pas klik translate, akan terpacul la window ni..tp ni aku dh crop dah...aku nk fokus kat pemilihan bahasa tu..
tgk tgk tu..


boleh pilih nak bm-bi, bi-bm, eh bhs cina pon leh la! hehe...tp aku x reti bc tulisan tu...
[not a good promoter]
ok, sbg contoh, aku pilih dr bm ke bI..
dia kate leh translate ayat trus..
jadi aku taip la ayat sepertimane di bwh ini...
ha pas dh taip ayat tu, [ade gak ayat2 yg dia xphm, jadi kene taip satu2 pkataan, depends]
tekan la butang translate yg agak kebiru-biruan tu..

ha...kuar dah ayat yg dh diterjemah....
ok la citcat ni...
nk kate accurate 100% tu mesti la x...name pon free...
tp boleh la mmbantu...
tp kalu nk yg accurate tol, g a beli Kamus electronic BESTA DR. FAZLEY...
hehe...aku x mampu nk beli (^^,)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...